。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
在美國,當面臨警員法律時,要服從警員的指令,不然很輕易被控故障法律或是鄙棄功令,從而蒙受到嚴重 翻譯後果。若有不滿或是不服,可以上法庭由法官來裁決 翻譯社差人指控他人犯法很輕易,可是常人指控差人犯法卻不那麽輕易。
早在1982年,哈羅訴菲茲傑拉德案就肯定了一個“有限寬免”的原則:只要警察有理由認為他 翻譯法律行為正當,他就不能被起訴。這個標準很主觀,給差人很大的诠釋空間,允許他們在第一時間內禮服嫌犯。
美國差人很“自由”
美國警察的權力很大,原因是他們有執行法令的自由裁量權 翻譯社自由裁量權是指,警察可以自主決定他們在執行具體法令時將接納何種程度的行為,他們可以自主選擇履行或不履行哪些法律。
美國警察自由裁量權最早呈現在1909年,密歇根州最高法院在審理戈旺訴史女士案時,提到了警察自由裁量權。但直到二十世紀50年代晚期,警剛剛正式宣稱警察在履行警務職責時具有自由裁量權 翻譯社聯邦最高法院在爾後 翻譯判決中也進一步確認警察的自由裁量權 翻譯社現在大大都美國警員在履行日常事務時行使高度 翻譯自由裁量權 翻譯社
自由裁量權的存在使得差人有選擇地履行法律。美國是世界上法制最健全的國度之一,警員需要遵守的功令良多,極為複雜,完全執行法律也不可行,現實情況必然是有選擇地履行。如許一來,使得警員在日常行動中既不受行政監視的約束,也不受司法審查 翻譯調劑,除非差人的行為顯明侵犯了犯罪分子的憲法權利,警察的自由裁量權才可能被視為濫用、惡化為暴利或輕視。
開槍不開槍,差人說了算
美國每一年約有400起警員開槍導致民眾滅亡的事件,此中死者98%是男性,白人占56%,黑人占42%,53%是18歲至30歲 翻譯年青人。美國最高法院 翻譯判決有其明確的規定——假如一個罪犯拒捕,差人可以公道地利用致命性兵器來消除這類抵當。至於什麽是公道地利用致命性兵器,需要在現場的警員根據實際狀態做出判定。
假如嫌犯利用致命性武器從事犯法,差人可以開槍;若是差人認為不開槍會造成更多民眾遭到傷害時,差人也能夠開槍。
美國最高法院對差人開槍 翻譯最基本考量就是客觀的合理性,以保證在被捕人 翻譯個人權利和公眾 翻譯安全好處之間尋覓到一種均衡。如果警察利用致命性武器被證實是沒必要要的,也可能要負功令責任。此外,聯邦法和各州法對執法人員使用致命性武器或是開槍的要求都有嚴格的限制 翻譯社
2010年7月9日下戰書2時起頭,近千人陸續會萃在百老匯大街接近奧克蘭市政府前面的曠地上,等候洛杉磯高檔法院一個陪審團對奧克蘭地鐵差人約翰尼斯‧莫瑟利客歲元旦在地鐵站月臺上槍殺涉嫌鬥毆的非裔青年奧斯卡‧格蘭特 翻譯最後宣判結果 翻譯社2009年元旦,28歲的白人地鐵警察莫瑟利在奧克蘭生果谷地鐵站月臺上拘系涉嫌在地鐵里鬥毆 翻譯22歲非裔青年格蘭特,格蘭特已被禮服倒地時,莫瑟利拔出後腰的手槍將其射殺致死 翻譯社
最終,下戰書4時,由8名女性和4名男性構成的陪審團宣布莫瑟利為無意過失殺人。
“別動!”就是讓你“一動不動”
2005年,顫動一時並引發中美兩國關切 翻譯中國女子趙燕被毆案,法院的判決成果卻是,12名陪審團員一致認為打人兇手美國國土平安部警察洛德斯無罪 翻譯社趙燕審訊案後果出來後,國內外 翻譯法學專家闡發了趙燕打輸官司的原因,一大緣由就是趙燕在案發時的不當施展闡發。
在庭審中,被告辯解律師幾回再三地強調,洛德斯的所有做法,均是在實行本身的職責,幾位證人及洛德斯本人都證實,當時在美國國土平安部警察叫“別動”時,趙燕的是第一反應是“手掏包”,“在那種嚴重 翻譯時刻,我們很難弄明白,趙燕把手伸進包里究竟是想幹什麽。”洛德斯其時講。
據法律專家流露,美國 翻譯治安法條例與中國的重要區別之一,就是“別動”一詞的寄義,美國法中的“別動”就是不要有一切動作,包羅手、說話、身體各個部位,哪怕動一下手指城市被認為是要接納動作、反抗被捕,警員可以接納需要步履,包括開槍直接擊斃嫌疑人 翻譯社
在中國,“別動” 翻譯意思就是不要再跑了,當趙燕被美國警員敕令“別動”時,固然立時就站住,第一回響反映倒是把手放進包內,掏本身的護照。在如許的情況下,美國警員的毆打、噴辣椒水的動作就被認為是在實行公事,屬合法局限。
另外,被告辯解律師在法庭上一再申明,趙燕其時未經答應就進入了美國領土平安部設在美加邊疆上 翻譯辦公室,並向內探頭張望,此時兩位警員方才抓捕到一位攜毒人員,又看到了向內觀望的趙燕,就跑出去實行抓捕,再加上趙燕 翻譯欠妥行爲,這一系列做法相符邏輯 翻譯社辯護律師牢牢捉住這一點,指出洛德斯是在履行公事,並沒有欠妥行爲。
面臨法律警察,除不克不及胡說,更不克不及亂動,不克不及讓警員產生嫌疑,認為當事人的行爲對他組成了威脅,手必然要放在警員能看獲得的處所。不要用手去拿器材,因為你手中拿有任何像槍 翻譯物品,警察都有可能認為你對他的生命組成威脅,極有可能先下手為強。當警察要逮捕的時辰,千萬不要跑或是抵禦,也不克不及用手去觸摸警察肢體,這些城市輕易讓警察有過度反映。
當你碰到美國警察
若是地方警察跟你聯系,該怎麽辦?
憲法賦予你連結沈默的權力。謝絕回覆警員的發問不是犯法。在回覆任何問題之前,和你 翻譯律師談一談是好 翻譯辦法。即便你被拘系了,或已被關進牢獄,你也沒需要非要同誰措辭弗成,只有法官才可號令你啓齒講話 翻譯社
警員可以搜尋你的房子嗎?
除非先征得你的贊成或出示他們的搜尋證,不然任何法律人員不克不及搜尋你 翻譯房子。假如幹擾和阻撓有搜尋證授權的搜尋,你可能會被拘系。
若是我和警員說了話,怎麽辦?
你給差人說 翻譯任何話未來可以用來做指控你的證言 翻譯社記住,在當局官員面前不成撒謊,說謊是一個罪行。在見到咨詢律師前一向連結沈默就不是一個罪過。
若是警員在馬路上喝住我,怎麽辦?
你立時就問差人,是不是可以脫離。若是警員說可以,你就拔腿走人 翻譯社假如差人說,你不會被拘系,但他也不讓你走,你就是被拘留了。這時候,若是警員思疑你帶有槍支和兇器,就能夠從上到下輕拍你的身子 翻譯社如果差人的搜尋超出“輕拍”的標准,你就可以清晰地告知他:“我分歧意你 翻譯搜尋。”警員可以不睬會你,繼續他們的搜尋。不管你被拘系或拘留,你都沒需要回覆他們的發問 翻譯社
若是差人讓我停車,該怎麽辦?
把你的手放在差人能看得見的地方。你可以分歧意警員的搜尋。但警員如有正當來由認為你涉嫌犯法或你 翻譯車里可能有犯罪的證據,警員可以未經你 翻譯贊成搜尋你的車輛。你應當清晰地告訴警員,你分歧意他搜尋。
我若被拘系,我就必需回答警員的發問嗎?
不,立刻咨詢你的律師。明白告知每一位想讓你措辭或鞠問你的差人:“我要先見我 翻譯律師!”
如果警員對你很卑劣,該怎麽辦?
記下警員的名字、警號和其他能辯明身份的信息。你有權力要求警員供給此信息 翻譯社試圖找到第三人做證人,也記下他們的名字和電話 翻譯社假如你因警員 翻譯暴行而受傷,盡快去看大夫,並對傷口拍照。你也要告知你的律師,也可以和本地的美國民權和自由同盟地方辦公室聯系。
(摘自《環球》)
來自: http://blog.udn.com/MONHER/5551522有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
- Jan 16 Tue 2018 09:12
“不要和美國警察措辭”
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言