close

筆譯英文翻譯社

第二影片(美美)供給者:蕭興源さん

影片提供者(僅卡拉OK伴唱)keima437さん

原唱松山恵子

云ったじゃないの=的五段活用動詞語尾第三段改為第二段的+た成曩昔式因云唸起來拗口音便為った+じゃ+ない+疑問詞的の=不是說過了嗎飲みにくる=飲む五段活用動詞之第三段,改第二段成中斷形,以轉成名詞飲み++不規則動詞()=來飲酒男なんかの云うこと=+なんか++五段活用動詞的云う+こと=漢子所說的話總感覺こと為將動詞改動名詞(gerund)的前言詞所以不消翻譯ほんきにするなんて=ほんき++動詞する+なんて=竟然會當真うぶ==無邪天真だまされて=五段活用動詞之語尾第三段改第一段+る成被動態,最後る直接刪掉+成連用形=诳騙さんざ=蚕座=狠狠地泣かされた=泣く的五段活用動詞之語尾第三段改第一段+,但る的使役狀況動詞(),最後る直接刪掉+曩昔式=被惹哭過云っても=五段活用動詞的語尾第三段改第二段り+て成連用形りて唸起來拗口故改促音便成って+=即使說(埋怨)むだだわ=無駄++=沒用哇だ為です之意やめましょね=下一段動詞的止める,る直接刪掉+敬語す改ましょ成意志形+=住手吧めそめそ=哭泣的模樣しないで=動詞的第三段語尾る改第二段+ない+=不要なにさ=なに+です=什麼こがれて=下一段動詞的焦がれる直接刪掉+成連用形=巴望まったとて=待つ的五段活用動詞語尾第三段改為第二段的ち+た成過去式唸起來拗口音便為まった++いって=說什麼要等待

「あんた泣()いてんのネ」   「妳在飲泣了
だから云()ったじゃないの   所以我不是說過了嗎
(みなと)の酒場(さかば) ()みにくる   來到口岸酒飲酒的

刊行:1958

(おとこ)なんかの ()うことを  男人所說的話總感覺
バカネ ほんきに ほんきにするなんて   好傻喔 居然會相信
まったくあんたは うぶなのね 妳不免難免太無邪了吧 真是造孽的傢
(つみ)なやつだよ (かもめ)(どり)伙啊 如海鷗一走了之一樣

作曲:島田逸平

「あんた泣()いてんのネ」 「妳在抽泣了嗎」
だから云()ったじゃないの   所以我不是說過了嗎
めそめそしないで捨()てちゃいな別再哭哭啼啼了 拋棄掉哪

第一影片(森山愛子)提供者:greenpa333さん

所以不是跟你早說過

松山恵子日文演歌だから云ったじゃないの所以不是跟翻譯公司早說過+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

「あんた泣()いてんのネ」 「妳在飲泣了嗎」
だから云()ったじゃないの   所以我不是說過了嗎
(おとこ)の言葉(ことば) だまされて 被漢子的甜言蜜語所欺騙

だから云()ったじゃないの

さんざ私(わたし) ()かされた   我也曾狠狠地被惹哭過
バカネ (いま)さら 今さらぐちなんて  好傻喔 事到現在
()ってもむだだわ やめましょね  即便訴苦什麼都沒用哇 而已吧
港女(みなとおんな) (つよ)いはず 口岸酒館的女人 應該是頑強才對

作詞:松井由利夫

なにさ港(みなと)の恋(こい)なんか  說什麼「港都愛情」之類的
バカネ 何時(いつ)まで 什麽時候まで泣()いてんの好傻喔 妳到底要哭到什麽時候
どんなにこがれて まったとて  即便妳再怎麼地渴望 什麼要守候著
(かえ)るもんかよ 文章出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/239948213-%E6%9D%BE%E5%B1%B1%E6%81%B5%E5%AD%90%E7%9A%84%E6%97%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wolfetp5bbaly 的頭像
    wolfetp5bbaly

    theodorlorpe

    wolfetp5bbaly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()