西文口譯價位語言翻譯公司甘心甘願答應地盡本身的天職。

對天主所安排的任務,不管幕前幕後都當盡心極力。
作者: 凱辛蒂 | 其他作者
靈糧透視:

6.【真理篇】福音

7. 【 內在糊口 】 內涵生涯 第一章 早晨的時光 慕安得烈作 劉秀慧牧師譯

8. https://traditional-odb.org/2017/07/23/幕後元勳/

 英文經文廣播Biblegateway.com 用滑鼠點  Read:  選英王欽定版King James Version(用滑鼠點保持,收聽請 按喇叭符號)

1點擊《靈命日糧-網路廣播odb.org》,在新視窗選擇說話英文    (中文翻譯社請點畫面放大中文視窗Traditional-odb.org), 點選日期2017年723, 角符號翻譯社入手下手廣播(請點擊odb.org進入保持);或另開視窗直接點推薦貫穿連接8翻譯

2.   英文廣播女聲讀經時翻譯社請點 Read:   Colossians 4:7–18 (歌羅西書4章7-18節),新視窗有經文

3點三角符號, 反複收聽翻譯社或隨著朗誦.建議用耳機幫助專心結果對照好.

4. 全年讀經進度英文Bible in a Year:  請點 Psalms 33–34; Acts 24主動打開一個新視窗Biblegateway.com含經文,點喇叭會開起廣播視窗,請點開始播音

5. 如欲參考或收聽其他經文廣播,在經文視窗Biblegateway.com 請點Bible Book List,在Bible Book List點您想要的舊約新約聖經

6. 單字: google.com翻譯、發音查詢;或直接點保舉貫穿連接9


By Cindy Hess Kasper | See Other Authors
INSIGHT:

Lord, help me to obediently do my part in the role You have chosen for me.

請按步調1.點擊進入靈命日糧貫穿連接

The secret of true service is absolute faithfulness wherever God places you.

在1950至1960年月,黃梅調電影在亞洲蔚為風潮,其時最使人稱道的有《山河佳麗》、《梁山伯與祝英台》等經典電影翻譯女主角林黛和樂蒂風貌絕倫的表演深植人心,而醇美優雅的歌聲更為電影增加榮耀。但是,這些電影的成功,還要歸功於在幕後的代唱者靜婷翻譯靜婷常常為片子的女主角代唱,但人們對這些片子讚不絕口時,卻鮮少提到她翻譯

What role has God given you in your service for Christ? Whether it is a visible one or you work behind-the-scenes, ask God for His help to do your best with a humble heart.

主,求祢幫忙我,在祢為我豫備的職分中,

Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. Matthew 5:16

We may not always have highly visible roles翻譯社 yet we know that God is pleased when we obediently play our essential part in His plan. When we “give [ourselves] fully to the work of the Lord” (1 Cor. 15:58), we will find value and meaning in our service as it brings glory to God and draws others to Him (Matt. 5:16).

1. https://tw.voicetube.com/  (看影片學英文)

2.英語教室 逐日說英文

3.【屬靈爭戰】 異夢與異象 (屬靈設備)

4.【經典故事】青年聖經講座 - 但以理書(八)707 陳希曾博士主講

5. 《靈命日糧-網路廣播odb.org》點選日期,點開網路廣播或選其他說話英文    或 中文     Traditional-odb.org (請點擊進入連結)

在你伏侍主的工作上,天主讓你飾演什麼角色呢?不管翻譯公司是在台前或幕後,都可以乞求天主幫忙你,存謙卑的心,盡最大的起勁。

保舉保持:


Hollywood musicals were wildly popular during the 1950s and 1960s翻譯社 and three actresses in particular—Audrey Hepburn, Natalie Wood, and Deborah Kerr—thrilled viewers with their compelling performances. But a huge part of the appeal of these actresses was the breathtaking singing that enhanced their acting. In fact翻譯社 the classic films’ successes were actually due in large part to Marni Nixon, who dubbed the voices for each of those leading ladies and who for a long time went completely uncredited for her vital contribution.

 2017年7月23日

德丟為保羅代筆,寫下大有能力的手劄(羅馬書16章22節) ;以巴弗默默地延續為保羅和初代教會祈求,使他們能站立得穩
(歌羅西書4章12-13節);呂底亞熱忱地歡迎保羅,使他和同業的人得以安息(使徒行傳16章15節) 翻譯若沒有這些主內肢體的支持,保羅便沒法完成任務(7-18節)

在保羅的服事中,也有一群人在背後奉獻與支付。

在教會傍邊,有些人擔負支援的腳色,他們的支出讓另外一些人能負責台前的服事。

華碩翻譯社們也許不是承擔顯眼的職務,但我們知道只要你華碩翻譯社情願順從制服,在天主的計畫中扮演好本身的腳色,便能討祂的喜悅。

當我們「竭力多做主工」(哥林多前書15章58節) ,就可以瞭解伏侍主的價值與意義,不僅能讓天主獲得光榮,還能吸惹人來歸向祂(馬太福音5章16節) 。
Read: Colossians 4:7–18 | Bible in a Year: Psalms 33–34; Acts 24
幕後功臣

幕後元勳

翻譯公司們的光也當如許照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將光榮歸給你們在天上的父。-馬太福音5章16節

婉君: 

     https://odb.org/2017/07/23/uncredited/

Didn’t Get Credit?

The secret of true service is absolute faithfulness wherever God places you.

In the body of Christ there are often people that faithfully support others who take a more public role. The apostle Paul depended on exactly that kind of person in his ministry. Tertius’s work as a scribe gave Paul his powerful written voice (Rom. 16:22). Epaphras’s consistent behind-the-scene prayers were an essential foundation for Paul and the early church (Col. 4:12–13). Lydia generously opened her home when the weary apostle needed restoration (Acts 16:15). Paul’s work could not have been possible without the support he received from these fellow servants in Christ (vv. 7–18).

9.https://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/His%20personality%20pulsates%20in%20every%20word.%20No%20



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/1698/106957624有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 wolfetp5bbaly 的頭像
    wolfetp5bbaly

    theodorlorpe

    wolfetp5bbaly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言