close

泰文翻譯翻譯社

KB,你愛我嗎?你是不是正在與另外一人朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

註4:這句歌詞多是在反駁有人認為他的事業已快要走下坡了,也多是在”回嗆”Pusha-T對他的質疑,Pusha-T認為他這幾年的音樂已和他以前紛歧樣了,佈滿了憤怒和謠言。但Drake卻認為這樣的他依然是真實的他翻譯

 

看看我,極新的我依然是真實的我
I swear you gotta feel me before they try and kill me

我要展現出真實的我,揭示出我糟糕的模樣

我要用最真實的我對于它,耶
BlaqNmilD, you a genius, you diggin' me?(註16)
BlaqNmilD,你是個天才,你懂我嗎?

 

Resha,翻譯公司愛我嗎?你是否正與另外一小我朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

來吧,來吧,來吧!
Bring that ass back!

其時他明明只是純真舞蹈罷了

註12:”Necking”,是愛撫或親吻伴侶脖子的意思。但按照Urban Dictionary上的诠釋,”neck”也能夠代表”blowjob”(把”咬”這個字拆開就知道是什麼意思了)(好難啟齒XD)。

J.T.,你愛我嗎?翻譯公司是不是正與另外一個人朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

 

註14:這兩句歌詞在專輯剛釋出時的版本中是沒有的,因此本來中心有四秒鐘的距離翻譯後來Drake認為在這裡插足Lil Wayne的” S.A.S.A.R.A.F”中的兩句歌詞感受會很棒。


[Segue: City Girls, Drake & Magnolia Shorty]
Two bad bitches and we kissin' in the Wraith(註10)

因為我盼望著你,我需要你
And I'm down for you always

 

 

我要以真實的我對于它,耶

我根本不在意,我要一張和Drake的合照
Because my Instagram is weak as fuck

 

[Intro: Drake]
Trap, TrapMoneyBenny (註1)

Trap, TrapMoneyBenny
This shit got me in my feelings

女孩啊,我知道翻譯公司是多麼與眾分歧,因為太認識你了

萬萬別像很多人一樣樂極生悲啊!!!

把你的屁股翹高到背後!
Clap that ass, you're the only one I love

因為我渴望著你,我需要著翻譯公司
And I'm down for you always

 

但寶貝,我會讓你完全知足,猶如我不克不及錯過一樣
Now let me see you

 

我需要一張黑卡還有保險箱的密碼
Code to the safe, code-code to the safe-safe

讓我見識你的真本領吧
Bring that ass, bring that ass, bring that ass back!

並且應當最少冠個十週吧!

許諾我你永久不會從我身邊分開
'Cause I want ya翻譯社 and I–
因為我巴望著翻譯公司,而我­–

比統一張專輯"Scorpion"的很多歌的排名都還後面翻譯

 

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!


翻譯公司忠貞不渝
I got a new boy翻譯社 and that nigga trade!

我也永久不會對翻譯公司變心
Yea, yea, yea, yea he bad(註13)

Kiki翻譯社你愛我嗎?你是不是正在與另外一人朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

保險箱的暗碼,保險箱的暗碼
I show him how that neck work(註12)

KB,你愛我嗎?翻譯公司是不是正在與另外一人朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

(今朝看來有機會"篡位"的或者只有Travis Scott6ix9ine了吧)翻譯

 

註15:這四句歌詞是援用自Lil Wayne在2008年的著名歌曲”Lollipop”。

快批准我妳永遠不會脫離我
'Cause I want ya, and I need ya

註13: 這段中粗體的歌詞皆是取樣自Magnolia Shorty的”Smoking Gun”翻譯 Magnolia Shorty為一位饒舌女歌手,但在2010年因槍擊案過世。在In My Feelings整首歌中的靠山音樂,也能一向聽到Magnolia Shorty在”Smoking Gun”中的歌聲。

快答應我妳永久不會分開我
'Cause I want ya, and I need ya

就像是Jennifer Lopez一樣
I know you special翻譯社 girl翻譯社 'cause I know too many

我打從一最先就知道你是我的獨一
TrapMoneyBenny

註7:” Jenny From the Block”是Jennifer Lopez的綽號,也是J-Lo(Jennifer Lopez)之前的一首歌翻譯J-Lo曾經放了一張與Drake牢牢抱在一路的照片,但兩人從未認可過他們之間的關係翻譯但Drake在本年的一首單曲”Diplomatic Immunity”中的一句歌詞寫道” 2017 I lost a J. Lo”,仿佛認可了他們曾在一起,但在客歲分手了翻譯

註1:TrapMoneyBenny為這首歌的製作人之一,他曾和Machine Gun Kelly翻譯社 21 Savage翻譯社 Gucci Mane翻譯社 Chief Keef等歌手合作過。

因為我一向朝著那些人開仗,而他們底子不知道我什麽時候會停下
And when you get to toppin'翻譯社 I see that you've been learnin'

註5:”from the jump”就是”from the beginning”,有”從一開始”的意思。


[Verse: Drake]
Look, the new me is really still the real me (註4)

 

 

應允我你永久不會從我身旁脫離
'Cause I want ya, and I need ya

 

翻譯公司甩掉你前男朋友時,那也是他該死
I thought you were the one from the jump that confirmed it (註5)

Trap,TrapMoneyBenny
This shit got me in my feelings

註9:J.T.,是City Girls的另外一名團員。

這東西讓我好有感受
I just gotta be real with it, yup

註11:”Black card”等于出名的黑卡,是上流人物的象徵。這類卡沒有額度上限,可以采辦任何物品,甚至連飛機都可以買。

Credit: @Shoker🃏

因為我渴望著你,我需要你
And I'm down for you always

我將會永久對你忠實


註8:Resha是指Yung Miami,她是有介入這首歌錄製的City Girls兩名成員中的其中一位,而她的本名是Caresha。

TrapMoneyBenny
I buy you Champagne but you love some Henny (註6)

 

<歌詞翻譯>

把你的屁股翹高到背後!

[Outro: Drake]
Trap, TrapMoneyBenny

 

打你的屁股,打你的屁股!
Bring that ass back!

翹起翻譯公司的屁股,翹起你的屁股,把你的屁股翹高到背後!
Shawty say the nigga that she with can't hit

 

 

我要好好撫摩及親吻他的脖子
Fuck that Netflix and chill—what's your net-net-net worth?

耶,耶,他是個壞漢子
And I'm down for you always

因為我巴望著你,我需要你
And I'm down for you always

註6: Henny就是Hennessy(軒尼詩)的別稱,這間公司專學生產白蘭地,售價相當昂貴,是以很多饒舌歌手將它看成有錢的象徵。Drake也曾在”One Dance”等作品中提到這類酒。

歌詞&封面圖片&註解來源:https://genius.com/Drake-in-my-feelings-lyrics

註16: BlaqNmilD是這首歌的製作人之一。他也曾介入Drake的另一首名曲”Nice For What”的製作。

而我也會永久對翻譯公司忠心耿耿
KB, do you love me? Are you riding? (註3)


[Chorus 1: Drake]

我對你的忠實之心也永遠不會改變
J.T., do you love me? Are you riding?(註9)

因為我的IG真的遜爆了
I'm just being real翻譯社 my shit look–

其實本來這首歌在專輯釋出的第一個星期僅僅第六名而已

 

滑板,香菸,饒舌
Now let me see you(註14)

讓我見識翻譯公司的真本領吧
Clap that ass, you're the only one I love

 

我替你買了些香檳,但你卻喜好軒尼詩的白蘭地
From the block like you Jenny(註7)

我對你的忠實之心也永久不會改變

在Wraith裡親吻著
I need that black card and the code to the safe(註11)

在UK Chart連冠四週,Billboard也已冠了三週翻譯

這器材讓我好有感受

FB粉絲專頁:

當你即將登上巔峰時,我相信你已學了很多
And when I take you shoppin'翻譯社 you spend it like you earned it

打你的屁股,翻譯公司是我獨一的摯愛
Let's go, let's go, let's go!

我也將會對翻譯公司忠貞不渝
D-down for you al–

應允我翻譯公司永久不會從我身旁脫離
'Cause I want ya, and I need ya

因為我渴望著你,我需要你
And I'm down for you always

Gotta be real with it, yup

註3:KB多是指K’yanna Barber,她最近和Drake有很多互動,乃至比來曾被目擊和Drake一路進酒吧。但是Barber卻在Twitter說他的綽號是”Kiki”,讓許多人最先爭辯Kiki的真實成分。Barber也在Twitter發了” KB DO U LUV ME”的一串文字翻譯是以我認為很有可能KikiKB實際上是統一個人,因為Barber比來也把她的IG名稱改成KB了。

兩個壞女孩在Wraith裡親吻著
Kissin'-kissin' in the Wraith, kiss-kissin' in the Wraith

我有了新歡,之前的男朋友滾吧!

 

他們必需做出決意,但他們已別無選擇
'Cause I've been goin' off and they don't know when it's stoppin'

耶,耶,猜猜是誰回來了
And I'm down for you always

 

 

Kiki,翻譯公司愛我嗎?你是不是正在與另外一人朝三暮四?
Say you'll never ever leave from beside me

最近這首歌真的是紅得不像話

如有翻譯不周或其它問題,請見告小編我!

當我帶你去購物時,你浪費的體式格局就似乎錢是翻譯公司賺來的一樣
And when you popped off on your ex he deserved it

翻譯公司忠貞不渝
Black biggy biggy black biggy black blake

"Kiki Challenge"最早從Shiggy在IG的舞蹈影片最先(Shiggy也是以客串了這首歌的MV)

文章標籤
Drake - In My Feelings City Girls Kiki Kiki Challenge In My Feelings KB Drake Scorpion Drake - In My Feelings 中文 Drake - In My Feelings 歌詞 Drake - In My Feelings 翻譯 Drake - In My Feelings 中文歌詞 Drake - In My Feelings 歌詞翻譯 Drake - In My Feelings 中文歌詞翻譯 Shiggy

打你的屁股,翻譯公司是我獨一的摯愛
Clap that ass, clap-clap that ass!

去你的Netflix,翻譯公司有多有錢呢?
'Cause I want ya, and I need ya

Kiki翻譯社 do you love me? Are you riding? 

我起誓翻譯公司會在那些人幹掉我前感觸感染到我的心意
They gotta make some choices they runnin' out of options

 

我也將會永遠對你赤膽忠心
Yea, yea, yea, guess who's back

 

註10:Wraith是勞斯萊斯的一款車型,很多知名饒舌歌手都有開過這臺車,Drake也有一輛黑色的Wraith。


[Chorus 2: Drake]
'Resha翻譯社 do you love me? Are you riding?(註8)


[Skit: Zazie Beetz](註17)
I don't even care, I need a photo with Drake

但在"Kiki Challenge"於網路上爆紅後

 

誰知道為什麼後來就釀成開車門舞蹈了XDD

准許我你永遠不會從我身旁分開
'Cause I want ya翻譯社 and I need ya

那美男說她的前任沒門徑讓她知足
But shawty, I'ma hit it, hit it like I can't miss(註15)

因為我盼望著你,我需要翻譯公司
And I'm down for you always

註17: 這一個段落是電視劇Atlanta第2季第7集” Champagne Papi”(同時也是Drake的IG名稱)的一幕翻譯在那一集中,Van(劇中腳色之一)和朋友去了Drake家主辦的跨年派對,進展能見到Drake,並和Drake合照翻譯但最後Drake分開那個城鎮去繼續他的巡迴演唱會了


[Chorus 1: Drake]
Kiki, do you love me? Are you riding? (註2)

大個子的黑人,大個子的黑人
D-d-down for you always

 

註2:Kiki本人應該是Keshia Chanté,但也有人認為是K’yanna Barber(見註3)。Keshia Chanté在年青時曾經和Drake交往過,在分手後依然和Drake有聯系,她數年前曾經在節目上談過她和Drake的關係,Drake也上過她配合主持的廣播節目。而這裡的”Ride”應當是指”騎在他人身上”(礙於標准不再多說了),而不是指搭車、駕駛的意思,因為如許才會符合歌詞的意境。並且其實這句歌詞很有可能援用自Jay Z的”Excuse Me Miss”的MV。這首歌最初在2000年的MV曾有”Jay翻譯社 I’m in the bedroom – Kiki”的一段文字,爾後來2003年發布的MV(也是目下當今Youtube上的MV)沒有了這一段,但女主角在車上時從Jay Z送的一束花中拿出了”You riding? – S.C的紙條”(這裡很有多是指搭車),S.C則是Jay Z本名”Sean Carter”的簡寫,然而若兩段文字有聯系關系,那麼”ride”就極可能是指一種…姿勢了(好難啟齒XDD)。固然這很有可能只是偶合,但我就姑且把”ride”翻成如許了。(假如有分歧看法可以和小編我說喔!)

 

如果您喜好我的翻譯作品或音樂分享

在此勸說人人在"挑戰"時要注意安全


[Breakdown: Lil Wayne & Magnolia Shorty]
Skate and Smoke and Rap

翹起你的屁股,翹起你的屁股,把你的屁股翹高到背後!
B-bring that ass, bring that ass, bring that ass back!

 

而我也會永久對你赤膽忠心
KB翻譯社 do you love me? Are you riding? 

 

就刹時飆上Billboard冠軍了



以下文章來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/203662235-%E3%80%90kiki-challenge%E3%80%91%28%E4%B8%AD%E6%96有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wolfetp5bbaly 的頭像
    wolfetp5bbaly

    theodorlorpe

    wolfetp5bbaly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()