文達文翻譯

至於鞭策母語教學衍伸 翻譯師資問題,丁曉菁暗示,文化部將與教育部協商,希望教育部輔導並協助各大專校院培育所需的國度語言師資。

文化部推動國度說話成長法,3月起陸續舉行7場公聽會,據此擬定草案 翻譯社文化部次長丁曉菁指出,經7場次公聽會所蒐集的民意,皆表示幼兒的說話教育是「黃金學習期」,應多方進修其母語或相幹國家說話。文化部上周一(3日)上彀通知佈告國度語言成長法草案,月底將進行最後一場公聽會修正定案,提送行政院審查,再送入立法院審議 翻譯社

邱乾國則說,幼兒園所需的「沉浸式母語講授」方式和國小分歧,未必須要專門師資或專業認證 翻譯社目前不偏向對照國小的本土說話教授教養,要求幼教人員具有母語教授教養認證。關於幼兒園的母語師資培育體例,未來還會再研究討論。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯邱乾國指出,幼兒園的母語教授教養和國小分歧,主要採「沉醉式教授教養」─用遊戲、聽故事、聽童謠等方式,讓孩子天然而然親近母語;也不像國小的本土語言課程,有固定教材與授課時數,相信不會造成幼兒學習壓力 翻譯社

教育部劃定國小必需鞭策本土說話講授,但成效不彰 翻譯社文化部日前公告國度說話發展法草案,明定「保障學齡前幼兒國度說話學習之機遇」,將母語教授教養提早至幼兒園。草案估計於下個會期送進立法院審議,將是台灣母語教育 翻譯重大變化。

全球化時期,很多幼兒背負家長壓力學習英語,現在還要插足母語一項,學習壓力會不會太大?

憑據此一草案第2條劃定,「國家說話」指「台灣各固有族群利用之自然說話及台灣手語」。草案第8條則劃定,「中心教育主管機構及直轄市、縣(市)主管機關,應保障學齡前幼兒國度語言進修之機遇。」

丁曉菁也說,此一立法 翻譯原意是「保障權力」,而非「強迫進修」;立法也偏向「多一項選擇」,而非強制劃定進修。她指出,幼兒園進修母語是延續家庭中的母語情況,並非進修一個全新 翻譯說話,和學英語的壓力分歧。

對此,教育部國教署署長邱乾國表示樂觀其成。他指出,國教署已測驗考試鞭策不少「沉醉式母語教授教養幼兒園」,按照幼兒園所在區域的首要族群推動母語教授教養,包孕原民語、客語等,立法後將「做更多」。



本文來自: https://udn.com/news/story/7314/2572531有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜